新聞
|
英语翻译英语与其他语言的互译 英语 ----是最流行的国际交流语言。对于商品的出口文件,无论产地国是哪里,通常都要译为英文。正因如此,笔译和口译的绝大部分订单都和英文有关,有些需要译为英文,有些需要将英文资料翻译成其他语言。 俄文稿件翻译成英文是最为复杂的工作,这远比英文译为俄文要复杂得多,因为这需要对于英语的通晓程度达到母语的水平。只有母语专家才能保证最优的翻译质量,或者翻译人员曾长时间地在美国或英国拘留过有足够高的外语水平。公司与众多职业翻译人员、一般及专业翻译专家、口译和笔译人员签订了长期工作协议,这能确保及时高质量地完成任何复杂、任何数量和专题的翻译订单。 英文和俄文之间的差异、翻译难度 英语区别于俄语的主要差异之一就是词汇。英文单词比俄文要少得多,因此从英文译为俄文的翻译篇幅数量上看可能会有很大差别。对于英语固有的多义性,这使技术性文件和专业文献的翻译更具难度。由于语言的这一特征,针对专业性很强的翻译任务,要求翻译者在这一特定领域中必须具有丰富的翻译经验。 英文口译翻译的显著特征是要具有丰富的词汇量、词汇发音不受语法限制。英语发音特点(结尾模糊发音、吞音等)使口译变得相对复杂,这就要求翻译者具有高超的专业技能和丰富经验。对于英语翻译人员,需要有一些特殊要求,首先是要具有出色的记忆力,因为超过一半的单词违反了正常发音规则,所以一定要熟记这些单词。一系列发音特征给口译工作增加了困难,因为翻译员总是不得不非常迅速地在两种不同发音系统中相互转换。 英语区别于俄语,影响翻译效果的最主要差异在于:
英式英语和美式英语 英语翻译方面的最主要特点是翻译员需要对英语和美语这两种存在形式和语言的发展经常性地思考揣摩:英式英语和美式英语固有特点,其形式主要体现在口语中,大量俚语得到了积极发展。英式英语多用于书面形式,英式英语更多的特点是遵照语法规则,句子有明确的结构特征和基本词汇的使用规则,不包括现代俚语词汇和表达方式。 英语的历史背景 英语属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,它是4亿多人的母语,现如今已被全世界超过15亿人广泛使用。英语 ---- 英国人的基础语言,也是美国、澳大利亚、新西兰人民的基础语言;同时又是加拿大、马耳他、爱尔兰、新加坡、香港、菲律宾、印度、巴基斯坦、牙买加、巴巴多斯、多米尼加共和国、百慕大、巴哈马、加纳、冈比亚、肯尼亚、尼日利亚、马耳他、巴布亚新几内亚、斐济等国所使用的官方语言之一。 英语语言的发展主要分为三大历史时期,这些时期是被大多数科学家划分开来的。语言的形成要追述到公元1050年,后现代英语时期(第三阶段)是从1500年开始至今,所以在此期间,英语语言得到了最迅猛的发展和积极的传播。英语形成开始得更早,要早于1050年,公元3-5世纪,古日耳曼部落从大陆"移民"到不列颠领土后,混合了方言,英语就是从他们的语言中变化继承下来。纵观语言的形成时期,它在不断地借助外来词汇扩大词汇量,因此,在现代英语中约含70%的外来词。现代英语与古英语形式有着显著差异。它变得更加简易,因此得到了积极传播。 专业英语翻译:经济类、法律类、医疗类、工业技术类、文艺类等等 任何专业性强的行业翻译都意味着需要专家提供翻译服务,而且专家的工作导向正是这一领域,并且能够掌握大量专用术语,且能快速明确术语多义的时的语义选择。例如,经济领域的翻译人才可以高质量地完成经济性质的文件翻译。在专业翻译社的协助下可以获得更多的优势。您可有机会享受特定领域的专业人才为您提供服务,而且这样的专家都有丰富的翻译工作经验,也避免了经验不足的新手为您翻译重要文件。 一般专题和专业性专题的英语翻译服务的区别在于翻译人员工作的难易程度不同以及执行翻译服务的价格不同。专业性强的行业翻译往往需要高端翻译专家来提供服务,而对于出版资料和科普文学作品的翻译则可以由任何经验丰富的一般专业化翻译人员来执行。
如在我公司的服务方面产生任何问题,您可随时与我们取得联系: 我公司经理将亲自向您详细告知相关服务项目、工作期限、条件和价格等等具体事宜。关于订单的接收和支付,我们会为客户提供最便捷的方式,与您单独洽谈。 我们将真诚期待与您的合作! |